Y2 12,5 Anglais et Gtrad FR


Bon, les news ne sont pas bonnes pour vous. Les teams qui traduisaient de japonais à l’anglais se sont fait strike (comme nous cet été). Elles ont décidé de ne plus continuer la traduction, ayant peur des répercussions légales. Comme nous dépendons de ces teams, que le staff commence aussi à être très fatigué et que nous sommes potentiellement toujours sous la menace d’être strikés, l’avenir de la traduction de Y3 est plus qu’incertain pour ne pas dire à l’abandon. (En tout cas les chances sont très faibles et dépendent de beaucoup beaucoup de facteurs).

Notre objectif était avant tout de faire découvrir les LNs au plus grand nombre et c’est chose faite. Nous comptons traduire tout de même avant de tirer notre révérence le V12,5 Y2 en faisant des sorties petit à petit.

N’oubliez pas qu’il faut soutenir le marché du LN et la licence COTE alors n’hésitez pas à acheter les romans si vous en avez la capacité. Trois tomes de Y1 sont sortis chez Maho editions. Allez chez votre libraire les commander, sur Amazon, Pass Culture, où et comme vous voulez, mais pour une longue série comme ça, plus il y aura de vente à chaque tome et plus ce sera bénéfique !


On vous propose comme d’hab la version anglaise et la version Google Trad (sans retouche).

= > V12,5 // V12,5 FR Gtrad

Concernant Y2, nous laissons encore sur le site, mais dépêchez-vous de télécharger car nous allons sûrement retirer la page projet dans les mois à venir.


Vous aimerez aussi...

5 réponses

  1. aanonyme dit :

    pff ce seum. les teams anglaises vont publier autrement via torrent ou autre. si vous avez des bons en anglais, essayer d’aller voir ce qu’ils disent sur les discords. Au pire sur nyaa j’ai trouvé les versions anglaises officielles et aussi en audio book. ça fera toujours une base pour traduire. Merci pour la g-trad.

  2. Anonyme dit :

    pff ce seum. les teams anglaises vont publier autrement via torrent ou autre. si vous avez des bons en anglais, essayer d’aller voir ce qu’ils disent sur les discords. Au pire sur nyaa j’ai trouvé les versions anglaises officielles et aussi en audio book. ça fera toujours une base pour traduire. Merci pour la g-trad.

  3. Anonyme dit :

    Merci l’équipe

  4. Anonyme dit :

    Vous êtes vraiment les boss merci pour tout l’équipe !

  5. Anonyme dit :

    merci pour votre travail

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.